과거 삼국시대에 고구려백제 신라는 같은 언어를 썼나요?
과거 삼국시대에 세 나라는 같은 언어를 썼나요? 지금도 제주도는 다른 지방 그 말해서 상당한 차이를 보이는데요. 지금이야 교통의 발달로 왕래도 자주하고 TV 등 매체로 서로의 사투리도 잘 알지만 그때는 그런것도 없을 거 같은데 말이 통했을까요?
안녕하세요. 박남근 인문·예술전문가입니다.
단군 왕검의 자손은 말이 다 통하였습니다.
제주도는 워낙 멀고 섬이었기 때문에 사투리가 심한 것이었고 내륙은 모두 잘 통하였습니다.
조선시대 위가 고려시대 그위는 삼국시대 모두 같은 민족 이었으니까요
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 손용준 인문·예술전문가입니다. 삼국의 언어는 대동 소이 했고 의사 소통에는 문제가 없었을 것으로 추정 됩니다. 그 이유로는 그 어떤 기록에도 고구려, 백제, 신라 사람들이 의사 소통 때문에 문제가 되었다는 기록이 없었기 때문 이기도 하고 삼국의 간자( 간첩) 들이 다른 나라에서 활동을 하기도 했다고 하기 때문 입니다.
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.안녕하세요. 조사를 해본 결과 삼국시대에 세 나라는 같은 언어를 사용하지 않았습니다. 다만, 같은 계통의 언어를 사용했기 때문에, 어느 정도 의사소통은 가능했을 것으로 추측됩니다.
삼국시대의 언어는 고대 한국어의 전신으로, 크게 고구려어, 백제어, 신라어로 나눌 수 있습니다. 고구려어는 만주와 한반도 북부 지역에서 사용되었고, 백제어는 한반도 서부 지역에서 사용되었으며, 신라어는 한반도 남부 지역에서 사용되었습니다.
고구려어와 백제어는 서로 매우 유사했으며, 신라어는 고구려어와 백제어에 비해 약간 차이가 있었습니다. 고구려어와 백제어는 서로의 언어를 어느 정도 이해할 수 있었을 것으로 추측되며, 신라어는 고구려어와 백제어의 영향을 받아 점차 발전해 나갔습니다.
삼국시대에는 교통과 통신이 발달하지 않았기 때문에, 세 나라의 언어는 지역별로 점차 차이가 커졌습니다. 그러나 고구려어, 백제어, 신라어는 모두 같은 계통의 언어였기 때문에, 어느 정도 의사소통은 가능했을 것으로 추측됩니다.
삼국시대의 언어는 오늘날의 한국어와도 상당히 유사합니다. 예를 들어, 고구려어의 "안나(아들)"는 현대 한국어의 "아들"과, 백제어의 "안해(딸)"는 현대 한국어의 "딸"과, 신라어의 "나마(나)"는 현대 한국어의 "나"와 같은 뜻입니다. 도움이 되셨다면 좋아요 추천 부탁드립니다. ^^
만족스러운 답변이었나요?간단한 별점을 통해 의견을 알려주세요.